Entrevista: “25 años sin Basquiat”

imagen-13638495-2
Por: Tamra Davis y Becky Johnston / Traducción Marta Lucía Orrantia

Hace 25 años, cuando apenas tenía 28 años de edad, Jean-Michel basquiat, el polémico pintor que en los años ochenta sacudió el mundo del arte en Nueva York, murió por cuenta de una sobredosis de heroína. Esta entrevista, realizada en 1985 por las cineastas Tamra Davis y Becky Johnston –en Beverly Hill, California-, muestra al artista en la cima de su carrera, cuando aún colaboraba con su amigo Andy Warhol. La versión impresa de la conversación, fue publicada en el libro Basquiat, de la Fondation Beyeler, y editada luego de la muerte del artista. Es la primera vez que se publica en español.

Becky Johnston: Voy a comenzar con su infancia. ¿Cómo era usted cuando niño?

Aquí vamos, va a ser terrible… ¿Cómo era cuándo niño? ¿Ve? Odio esto.

BJ: Bueno, ¿qué tipo de cosas hacía? ¿Tenía muchos amigos o era más bien solitario? ¿Comenzó a pintar cuando era muy joven? ¿Era un rebelde? ¿Era un niño que se metía en problemas? Usted sabe, ese es el tipo de preguntas…

Lo que pasa es que no quiero dar una respuesta de una sola palabra.

BJ: Lo sé. Quiero que profundice en esto. Por eso, si comienza ahí entonces podremos alimentar sus respuestas y avanzar… ¿Tenía hermanos o hermanas? Usted era hijo único, ¿cierto?

No, tengo dos hermanas.

BJ: Ah, ¿sí?

Creo que, sobre todo, era muy ingenuo cuando era niño.

BJ: ¿Qué quiere decir con “ingenuo”? ¿Creía que si quería algo lo obtendría?

No creo que manejara mucho la realidad.

BJ: Pero la mayoría de los niños no lo hacen, eso no es raro.

¿Sabe? No era malo. No era un niño problema, simplemente no participaba mucho en la escuela.

BJ: ¿Es mayor o menor que sus hermanas?

Soy el mayor. El hermano mayor.

BJ: ¿Es la oveja negra de la familia?

Bueno, lo era hasta que empezó a irme bien.

BJ: ¿Cuál es su memoria más temprana y más vívida de la infancia?

Probablemente cuando me atropelló un auto, creo.

BJ: ¿Cómo ocurrió eso?

Estaba jugando en la calle.

BJ: ¿Cuántos años tenía?

Tenía siete… siete u ocho años.

BJ: ¿Pensó: hasta aquí llegué?

Parecía como un sueño. Parecía como si el carro… era justo como en las películas, cuando lo ponían en cámara lenta. Cuando un auto viene hacia ti, igual a eso.

BJ: ¿Entonces fue un accidente serio?

Sí, sí. Me operaron del estómago y todo. Lo recuerdo como algo sacado de un sueño, yo viendo el auto que venía hacia mí y luego viendo todo como a través de un filtro rojo.

BJ: Todo el mundo habla de la fantástica memoria que tiene. ¿Recuerda detalles específicos de cosas que le ocurrieron en su infancia o los ha borrado de su mente?

Creo que recuerdo casi todo de mi infancia. Esa no es mi memoria más temprana, pero sí es mi memoria más vívida, lo del carro. Recuerdo todo bastante bien.

BJ: ¿Cuándo comenzó a pintar o a dibujar? ¿Cuándo se dio cuenta de que era algo que realmente amaba hacer?

Siempre he pensado en eso desde que me acuerdo… Recuerdo a mi mamá pintando cosas de la Biblia.

BJ: ¿En serio?

Como Sansón destruyendo el templo, cosas así.

BJ: ¿Era buena artista su madre?

No era mala. Estaba bastante bien.

BJ: ¿Entonces, cuándo empezó usted a hacer sus propios dibujos?

Pensé que quería ser un caricaturista cuando era joven y luego me cambié a la pintura, a los 15 años, más o menos.

BJ: Entonces, como a los doce, ¿qué creía que estaría haciendo ahora, a esta edad?

Verá, a esa edad, no pensaba jamás en profesiones ni nada de eso. Eso es lo que quise decir con “ingenuo”. No pensé jamás en qué hacer para ganar dinero, nunca pensaba en cosas como esa (…).

BJ: ¿Qué tipo de estudiante era en primaria? ¿O en bachillerato? ¿Qué le gustaba aprender?

Me iba bien en inglés y en historia. Solía ignorar… no participaba para nada en el colegio. Pintaba todo el día en mi pupitre.

BJ: ¿En serio? ¿Tenía amigos o era un solitario?

Usualmente era amigo de los chicos que no tenían amigos.

BJ: Leí en algún lugar que usted dijo que solía pasar mucho tiempo en su adolescencia en un parque metiendo ácido. ¿Sí?

Sí, nunca debí haberles dicho eso a los periódicos porque se ve terrible. He debido mentir y decirles otra cosa… No creo que sea bueno ser honesto en las entrevistas, es mejor mentir.

BJ: Me preguntaba por qué pensaba que meter ácido en una banca de parque era una buena idea.

Simplemente lo que ocurrió es que estaba siguiendo un mal ejemplo de la gente equivocada, creo.

BJ: ¿Y poco tiempo después comenzó a hacer SAMO?

Eso fue después de que volví a casa y regresé a la escuela.

BJ: ¿Puede volver sobre esa cronología? ¿Se fue de su casa, luego regresó y luego comenzó a hacer SAMO?

Ah, ese es el peor momento de mi vida, ¿sabe? El peor…

Tamra Davis: ¿Puede explicar qué es SAMO?

BJ: SAMO era su alias en los graffiti. ¿Esto fue, qué, unos siete años atrás Jean-Michel?

Era como algo de bachillerato. Graffiti de bachillerato.

BJ: Pero era increíble, totalmente increíble. Recuerdo cuando me mudé a Nueva York, la mitad de las paredes del centro estaban cubiertas de graffiti SAMO. Era críptico. Era político. Era poético. Era divertido. Y siempre estaba firmado SAMO, con un símbolo de marca registrada al lado, la “ce” con el círculo alrededor. Había una campaña durante el primer año que estuve en Nueva York, todos querían descubrir quién era SAMO. Y resultó que era Jean-Michel.

TD: ¿Entonces SAMO era como alguien más? ¿Como un nombre que usaba?

Sí.

TD: ¿Qué significa SAMO?

Estaba en algo, como en un producto, o algo así…

BJ: ¿No lo hacía con otro tipo?

Sí, un amigo del colegio. Un tipo llamado Al Díaz.

BJ: Sí. ¿Entonces cuántos años tenía en esa época? Tenía unos dieciséis, ¿no?

Diecisiete.

BJ: ¿Sabía en esa época que iba a dejar de hacer graffiti y comenzaría a pintar en lienzos? ¿Tenía alguna idea de que quería tomarse el circuito de las galerías?

Estaba más interesado en atacar el circuito de las galerías en ese entonces. No pensaba en hacer pinturas, estaba pensando en burlarme de las pinturas que estaban ahí más que en hacerlas. El arte era en su mayoría minimalista cuando llegué y eso me confundía un poco. Pensé que dividía a la gente. Pensé que alienaba a la mayoría de la gente del arte.

BJ: Porque necesitaba tanta teoría…

Sí, sí. Parecía muy orientada hacia la academia.

BJ: ¿Cuál fue la primera obra de arte que recuerda haber visto que dejó una fuerte impresión en usted?

Probablemente ver el Guernica fue lo mejor que me pasó cuando era niño. Me gustaba mucho Rauschenberg cuando vivía en el Lower East Side.

BJ: ¿Tenía ídolos o héroes en el mundo del arte o fuera de él?

Principalmente Rauschenberg y Warhol.

BJ: Bueno, usted hacía SAMO y vivía en Nueva York en ese entonces y estaba totalmente quebrado, ¿cierto?

Sí, estaba viviendo (…) de sitio en sitio.

BJ: ¿Cómo sobrevivía?

Solo lo hacía. Terminas sobreviviendo cuando tienes que hacerlo, supongo.

BJ: ¿Pero alguna vez trabajó medio tiempo? ¿Cómo ganaba dinero? Así de simple como esto: ¿cómo tenía dinero para vivir?

Solía buscar dinero en el piso del Mudd Club con Hal Ludacer. La mayoría de las veces lo encontrábamos. A veces le sostenía una escalera a un electricista (…).

TD: Escuché todas estas historias de que usted sobrevivió en las calles gracias a varias novias que tenía. ¿Eso tiene algo de cierto? Que ellas lo ayudaron mucho. Que usted siempre podía… que por lo menos siempre tenía un lugar dónde quedarse.

Eso es una parte de todo, sí.

BJ: Tenía que pintar en cosas que hubiera encontrado, ¿cierto? No podía darse el lujo de salir y comprar lienzo y pinturas, ¿o sí?

No, las primeras pinturas que hice fueron sobre ventanas que encontré en la calle. Y usé la forma de las ventanas como un marco y simplemente puse la pintura en la parte del vidrio, y también en puertas que hallé en la calle. Y luego cuando conocí (inaudible), fui y compré unos lienzos. En ese entonces estaba viviendo con Suzanne Mallouk y acababa de terminar de hacer esa horrible película con Glenn O’Brien y Edo Bertoglio .

BJ: ¿Qué tenía de horrible?

Sacaron provecho de mí (inaudible). Sacaron provecho de mí.

TD: ¿Usted era el protagonista? ¿Actuaba en ella?

Sí, yo era la estrella de la película.

BJ: Bueno, básicamente hizo de sí mismo, pero fue por todo el centro, desde el Mudd Club hasta Danceteria. ¿No recogió en algún punto a Debbie Harry y la llevó a un apartamento?

Bueno, era una indigente y yo la besaba y ella se convertía en una princesa de cuento de hadas.

TD: ¿Vio esa película?

Nunca la vi, no. Solían mantenerme fuera de la acción, porque pensaban que si la veía dejaría de hacer lo que estaba haciendo.

BJ: (risas) Bueno, eso quiere decir que debía estar haciendo algo muy bien. Entonces, ¿quién fue la primera persona que respondió profesionalmente a su trabajo?

Diego me dio mi primera muestra. Diego Cortez.

BJ: ¿Eso fue New York / New Wave en P.S.1?

Sí, esa fue mi primera muestra. La primera persona que lo compró… Creo que la primera persona que compró una pintura fue Paula (Greif). ¿La conoce?

BJ: Oh, sí. Entonces antes de tener un galerista, ¿estaba vendiendo trabajo solo? ¿La gente podía ir y mirar su obra?

Solía vender postales por un dólar. Hacía copias en color de cosas.

BJ: También pintaba en papel y vendía esas obras donde Patricia Field, ¿no?

Sí.

BJ: Entonces luego de ese show en P.S.1, ¿Diego arregló una gran muestra solo de obras suyas?

En Italia, sí, tuve mi primera exposición individual en Italia. Después de eso, unos cuatro o cinco meses, estaba viviendo… más o menos por esta época era cuando estaba viviendo con las chicas. Pero antes de eso, cuando estaba en ácido y viviendo en el parque, no estaba con nadie. Solo era, usted sabe, como un vagabundo.

Y luego me estaba quedando en casa de Wendy (Whitelaw), recuerdo, y ella estaba a punto de echarme en cualquier minuto y luego vino Diego con la muestra, lo que fue increíble, ¿sabe?

BJ: Entonces hizo la muestra en Italia, y aquí fue donde los coleccionistas como (Henry) Geldzahler y (Bruno) Bischofberger lo conocieron, ¿no?

No. Bischofberger vio la muestra en P.S.1 y no le gustó. Y luego por alguna razón… no sé, y luego yo estaba donde Annina (Nosei) durante un tiempo y él vino y empezó a suplicarme que hiciera una muestra y yo estaba dándome importancia, diciéndole que no quería hacerlo y así.

BJ: ¿Cuál fue su primera reacción al vender su trabajo y empezar a ganar algo de dinero con eso?

No sé. Exceso de confianza, supongo. Mucha confianza. Estaba feliz de poder obtener las cosas que quería luego… sentía que no me había equivocado, ¿sabe lo que quiero decir?

BJ: Sí.

Y… Me sentía bien. Sentía que me alegraba de haber perseverado y estaba feliz de que había tenido esos tiempos difíciles…

Basquiat, antes de desarrollar obra pictórica, fue un consumado artista callejero que dejó huella con el graffiti.

BJ: Pero luego de que comenzó a volverse famoso y la gente empezó a hablar de su trabajo, también empezaron a hablar de usted. Estoy pensando en particular en un artículo de Kay Larson, publicado en el Village Voice, después de su muestra de hace dos años en la galería de Larry Gagosian.

Me ha ocurrido mucho. La mayoría de las críticas han sido más críticas de mi…

BJ: …de su personalidad.

De mi personalidad, sí. Más que de mi trabajo, casi siempre.

BJ: ¿Cómo reacciona a eso?

La mayoría de estas personas son racistas. Dijeron que mi padre era contador para una cadena de restaurantes de comida rápida. Y hablan sin parar del graffiti, y en realidad yo no me considero un artista del graffiti, ¿sabe? Entonces tienen esta imagen de mí: hombre salvaje corriendo, hombre mico salvaje, cualquier mierda, así piensan de mí.

BJ: Me parece que de todos los pintores que hay en la escena, usted es al que señalan constantemente como el “enfant terrible”.

Pero al mismo tiempo me divierte que piensen que soy un niño malo. Es fantástico.

BJ: Compare el tipo de prensa que obtiene usted versus el que tiene alguien como Julian Schnabel o David Salle.

Ellos también atacan a veces la personalidad de Julian. Pero usualmente hablan de su trabajo y hacen referencias artísticas y esas cosas porque él dirige a los entrevistadores.

BJ: Cierto. ¿Alguna vez alguien ha escrito algo de su trabajo que usted piense que es acertado?

Probablemente Robert Farris Thompson creo que escribió lo mejor, el tipo que escribió Flash of the Spirit, que es tal vez el mejor libro que he leído sobre arte africano. O uno de los mejores.

BJ: ¿Y para qué escribió de usted?

Para mi muestra en la galería de Mary Boone.

BJ: Entonces cuando la gente se lo pide, ¿usted siempre acepta describir su trabajo?

Nunca sé cómo describirlo, excepto tal vez… no lo sé. No sé cómo describir mi trabajo, tal vez porque no siempre es igual.

BJ: ¿Cree, sin embargo, que eso es importante para usted? ¿El no ser capaz de describirlo? ¿Cree que si lo hiciera, cosificaría su trabajo y quedaría amarrado a una definición que de pronto no era lo que quería?

Es como preguntarle a alguien, como preguntarle a Miles (Davis), “¿cómo suena su trompeta?”. No creo que podría decirle realmente cómo toca, por qué toca esto en este punto específico en la melodía. Uno está en automático la mayor parte del tiempo.

BJ: ¿Tiene un método específico de trabajo? ¿Hay algunas horas en las que siempre está trabajando?

Casi siempre estoy frente a la televisión. Tengo que tener material básico disponible a mi alrededor sobre el cual trabajar.

BJ: ¿Como qué?

No sé… revistas, libros…

BJ: ¿Es cierto que no le importa que haya mucha gente a su alrededor mientras trabaja?

He descubierto que prefiero trabajar solo, más que cualquier cosa. Solía tener varios asistentes a mi alrededor. Y luego en los días en que no venían, era mucho más productivo.

BJ: ¿Y trabaja mejor tarde en la noche o tiene un horario que es…?

Cualquier horario es bueno. No hay unas horas mejores que otras.

BJ: Trabaja todo el tiempo, ¿no? ¿No se toma un descanso?

Supongo que tiene que ver con la hora a la que me levante.

BJ: ¿Cuál ha sido el período más largo de tiempo en el que usted ha estado sin tocar un pincel o un lápiz? ¿Ha tomado vacaciones de la pintura?

Usualmente llevo papel conmigo cuando voy de viaje, trato de hacer lo más que puedo.

BJ: Cuando ve una película o lee un libro, ¿constantemente salen nuevas ideas de pinturas? ¿Todo es material para su obra?

Sí, sí.

BJ: ¿Qué música escucha?

Creo que el bebop es mi música favorita. Pero no la escucho todo el tiempo. Oigo de todo. Pero tengo que decir que el bebop es mi favorito.

BJ: Y escucha mucho blues, ¿no?

Sí, y una cantidad de basura también.

BJ: ¿Y qué libros le gustan?

O los libros que tienen datos o Mark Twain. Me gustan mucho los libros de Mark Twain.

BJ: La última vez que estuve aquí, estaba leyendo a William Burroughs.

Iba a decir Burroughs, pero pensé que parecería muy joven. Porque todo el mundo dice Burroughs todo el tiempo. Pero él es mi autor vivo favorito, definitivamente. Creo que es muy cercano a lo que escribe Mark Twain, en el sentido del punto de vista. Es muy similar, pienso.

BJ: ¿Todavía se ve como alguien ingenuo? ¿Como se describía cuando era niño?

Sí. Porque siempre me avergüenzo del pasado, siempre. Siempre siento que si hubiera sabido más no habría hecho eso, o…

BJ: Me refiero a “ingenuo” también en relación con esta increíble presión que es el competitivo mundo del arte al que usted pertenece. ¿Mantiene una distancia para que no se vuelva cínico al respecto? Porque no parece muy cínico al respecto de nada.

No veo qué… el cinismo no tiene sentido. Es como ser cínico sobre uno mismo porque en realidad uno está solo; no tiene nada que ver con ellos (…). No creo que haya un mundo del arte. Hay algunos artistas buenos y luego el resto es extra (…). De verdad no creo que exista el mundo del arte. No creo que exista. O sea, hay gente a la que le gustan las pinturas y hay galeristas y hay gente que trabaja en los museos, pero no creo que puedan llamarse colectivamente “mundo del arte”.

BJ: Si no pintara, ¿qué cree que estaría haciendo?

Dirigiendo películas, supongo. O sea, idealmente, sí.

BJ: ¿Qué películas querría hacer?

Aquellas en las que los negros fueran seres humanos. No alienígenas y no todos negativos ni todos ladrones y narcotraficantes y todo eso. Solo historias reales (…).

BJ: Hace tres o cuatro años, una ola de arte vino del East Village, y fue identificada como arte negro, arte graffiti. Usted dijo: “No soy parte del arte graffiti. Mi trabajo no tiene nada que ver con eso”, ¿por qué?

Lo que pasa es que el graffiti tiene muchas reglas al respecto de lo que se puede hacer y lo que no se puede hacer y creo que es difícil hacer arte bajo esas condiciones… que tiene que incluir tu nombre y que tiene que tener un cierto… no lo sé.

BJ: Si mira a lo que ha ocurrido con arte del graffiti, es como si hubiera llegado a un callejón sin salida.

Es muy triste porque estar acabado a los diecinueve es realmente… es lo peor…

BJ: Quiero hablar más de esa época en la que estaba viviendo en la calle, en el parque…

Bueno, sí, seguro. De nuevo, yo era muy, muy ingenuo. Y me fui de casa y ni siquiera pensé cómo iba a comer ni nada de eso.

BJ: ¿Cuántos años tenía?

Quince (…).

BJ: ¿Esto ocurrió en Brooklyn o se fue a Manhattan?

Fue al Washington Square Park.

BJ: ¿Conoció gente allá o estaba completamente solo? ¿Se molestó en entablar amistad con alguien o estaba siendo simplemente un tipo raro?

Básicamente estaba siendo un tipo raro.

TD: ¿Cómo era físicamente en ese entonces?

Creo que me rapé la cabeza cuando me fui de la casa porque pensé que sería un buen disfraz, ¿sabe? Porque no buscarían a alguien con la cabeza rapada. Y como era muy acelerado, caminaba por ahí todo el tiempo.

BJ: ¿Dónde vivía? ¿Cómo dormía?

Cuando me fui, llegué a este albergue de chicos que eran en su mayoría criminales, cosas así. Y luego me fui con estos tipos que atracaron a alguien y yo estaba con ellos y no me pareció bien. Y luego dejé el albergue y vivía en el parque, ahí… no sé cómo sobreviví a ello. Simplemente caminando por días y días sin dormir. Comiendo paquetes de bolitas de queso, lo que fuera (…).

BJ: ¿Creía que viviría así por el resto de su vida o sabía que se detendría en algún momento, para volver a casa o…?

Estaba decidido a volver a casa de nuevo.

BJ: ¿Pero pensaba: puedo ser un vagabundo para siempre?

Sí, pensaba algo así, sí (…).

BJ: Cuando uno vive de esa forma, en un parque, ¿cómo es su visión del mundo?

La recuerdo: todos son ricos. Eso es lo que uno piensa. Uno piensa que todo el mundo es rico, sin importar quién sea. Uno ve gente en los restaurantes y dice: “esos malditos ricos”.

BJ: Y los odia, por supuesto.

Uno dice: “por tres dólares puedo hacerme una cena”. Uno ve gente gastando veinticinco dólares. Todo el mundo parece rico y uno está muy amargado y los odia a todos.

BJ: ¿Eso explicaría por qué les da tanto dinero a los indigentes de la calle?

Supongo, sí.

BJ: ¿Entonces volvió a casa después de eso? ¿Y comenzó a hacer SAMO?

Sí, volví a casa cuando tenía como diecisiete y comencé a ir al colegio por un tiempo. Nunca me gradué. La cagué allá de nuevo y me fui a un campamento y nunca volví a la casa después de eso.

BJ: ¿Se fue a un campamento y se voló? (risas)

Sí.

BJ: ¿De dónde salió la idea de SAMO? ¿Usted y sus amigos estaban sentados por ahí y decidieron que era algo que había que hacer?

No, fue mi idea y dije que hiciéramos eso, que escribiéramos frases.

BJ: ¿Usted se inventó las frases y las declaraciones?

Sí, las frases y la fórmula básicamente y luego la gente que estaba en nuestro grupo hacía variaciones.

TD: ¿Todavía existe eso en Nueva York?

La mayoría ya no existe. Casi todas mis favoritas han desaparecido. Para decir la verdad, hay muy pocas.

TD: Tengo un amigo que tiene una en su puerta.

¿Sí? Había algunos tipos que iban por ahí y las quitaban de las paredes. Y las vendían, cuando yo empecé a vender algunas pinturas.

BJ: ¿Cómo podían quitarlas de las paredes? ¿Usted las pintaba sobre los ladrillos?

No, muchas estaban sobre señales. Tenían sopletes y alicates y quitaron las señales.

TD: Oí hablar de eso. Y luego también pintó en un lavaplatos y despidieron a todos los que lavaban los platos porque lavaron la pintura.

¿Lo hicieron? ¿Despidieron a los lavaplatos? Guau, eso está muy mal, es terrible. Eso fue en Sunset, ¿cierto?

TD: Decían: “lavaron cincuenta mil dólares y se fueron por el drenaje”.

A duras penas.

TD: (Risas) Salven el lavaplatos (…). Recuerdo que Steve Torton dijo una vez algo sobre usted, que me pareció extraño pero cierto: (…) “Jean-Michel es tan cerebral, vive tanto en su cerebro que podrías ponerlo en cualquier lugar y no importaría”. No es como si usted no fuera consciente de su ambiente, lo que pasa es que no importa.

Creo que tengo que aprender más a no trabajar sobre lo que me rodea y hacerlo con lo que yo pienso, supongo. No debo dejar que lo que está a mi alrededor afecte mi trabajo. Simplemente debo trabajar en lo que normalmente trabajo (…).

BJ: ¿Por qué? Pienso que es fascinante ver el impacto que un lugar tiene en el trabajo de un artista.

Mmmmm… Yo no.

BJ: ¿Sale tanto en Nueva York como lo hacía antes? Solía estar en las discotecas…

Casi no lo hago ahora, no. No demasiado, no. O sea, a veces, sí. Pero realmente no tanto como antes, no tanto como en los viejos tiempos. Ya no es como solía ser.

BJ: ¿Cómo era antes?

La gente era muy interesante.

BJ: ¿De qué forma? ¿Todos luchaban por hacer lo mismo? Lo que quiero decir es que todos son los mismos, entonces, ¿por qué son menos interesantes ahora?

No, no son los mismos, no en realidad. No, no son las mismas personas. Solo digo que es diferente. Conoce a Eric Mitchell y John Lurie… ya no es así. Danny, Vicki…

BJ: ¿Por qué nunca hizo una película en Super 8 cuando estaba en auge el New Cinema y todas esas personas estaban haciendo…?

No podía pagarlo.

BJ: ¿Quería hacerlo?

No, estaba pensando más en la pintura en ese entonces. Y quería estar en una, recuerdo.

BJ: ¿Deberíamos hablar más seriamente de la pintura?

No. No. Odio hablar de pintura.

BJ: ¿Qué coleccionista tiene más pinturas suyas?

Probablemente mis galeristas. Probablemente uno de mis galeristas, probablemente Bruno (Bischofberger), o… Sé tan poco de mi carrera, para decirle la verdad. No sé quién tiene qué ni nada de eso, o aun cuánto pagaron la mayoría de las veces.

BJ: Pero usted era famoso por hacer los contratos que tiene con sus galerías, lo que es inusual, ¿no? Tenía la impresión de que cuando estuvo con Mary Boone usted puso las condiciones: dijo que no sería exclusivo. Y ella tenía que comprar obras directamente de usted.

Sí, los hice comprarme la obra, la mayoría de las veces (…).

BJ: La gente del mundo del arte lo percibe como una persona con total control de la obra que se vende y de cómo se vende. ¿Cuando tiene una exposición usted le trae obras (a Mary Boone) y ella dice “esto me gusta, mostremos esto”, o simplemente le muestra y le dice: “esto es lo que hay”?

Usualmente, sí, es “esto me gusta, mostremos esto”, sí.

BJ: ¿Y usted escucha?

Usualmente a ella le gusta lo que se ve como mi obra temprana.

Las cosas más identificables son las que más les gustan (a los galeristas). Hice algunos retratos el año pasado y los odiaron (risas). Pero a los artistas les gustaron.

TD: ¿Los artistas que retrató?

No, no, los artistas que vieron las pinturas. No hice retratos de artistas. Eran casi todos retratos de niños.

BJ: ¿Qué hay de Andy Warhol? Hizo una serie de pinturas con él.

Sí, trabajamos durante un año como en un millón de pinturas.

BJ: ¿Cómo hicieron la colaboración?

Él comenzaba la mayoría de las pinturas. Ponía algo muy concreto o reconocible, como un titular de periódico o el logo de un producto, y luego yo lo intervenía, y después trataba de que él trabajara un poco más sobre eso y entonces yo trabajaba un poco más sobre eso. Trataba de que él hiciera por lo menos dos cosas, ¿sabe? (risas). A él le gusta hacer una sola cosa y ponerme a hacer a mí todo el trabajo después.

BJ: ¿Tenían reglas? Como que no podía pintar sobre lo suyo o…

No, para nada, solíamos pintar sobre el trabajo del otro todo el tiempo.

BJ: ¿Esa fue la primera vez que hizo una colaboración?

Sí, lo fue, sí.

BJ: Bueno, hizo aquella cosa con Warhol y (Francesco) Clemente antes, ¿no?

Es cierto, sí, cierto. Pero eso fue un poco diferente, porque las pinturas iban de un lado a otro. En esta, conmigo y con Andy, trabajábamos en el mismo lugar con las mismas pinturas, en lugar de moverlas de estudio en estudio como hicimos con Clemente.

BJ: ¿Warhol es el único artista con el cual ha considerado una colaboración?

Otros artistas me han pedido hacerlo, entonces no sé qué hacer ahora. No sé si convertirlo en una práctica. No lo sé. Haré lo que quiera hacer (…).

TD: ¿Cómo fue trabajar con Andy Warhol?

Bueno, escuchar lo que tenía que decir fue probablemente lo más divertido. Ver cómo manejaba las cosas fue la mejor parte. Porque es muy gracioso. Dice muchos chistes graciosos.

BJ: ¿Habla mucho de otros artistas o de arte?

Todo el tiempo, sí.

BJ: ¿Qué pinturas tiene en su colección?

Tengo un par de Warhols y un Picasso.

BJ: ¿En serio? ¿Cuál?

Una pintura al óleo de 1922. Tomé todo mi dinero y la compré para no gastarlo.

BJ: ¿Qué más?

Tengo un Joseph Kosuth.

BJ: ¿Uno de los viejos?

Sí, de los sesenta. Y tengo una pintura de Robert (inaudible) y aquellas fotografías de (James) Van Der Zee, y tengo un pequeño Keith Haring.

TD: ¿Ha intercambiado arte? ¿Le ha dado algo a Keith para obtener esa obra?

Sí, sí. Intercambié con Andy. Solíamos intercambiar todo el tiempo, entonces tengo algunas pinturas suyas.

TD: Usted solía dejar pinturas suyas en lugares donde se hospedaba. ¿Ahora es más cuidadoso de no hacer eso?

Definitivamente, porque sé que terminarán en una subasta.

BJ: Sí. Conozco gente que ha vendido esas cosas.

Todas las personas que conozco han vendido esas cosas.

BJ: (…) Si le dijeran de repente que tiene 24 horas de vida, ¿qué haría en ese tiempo?

No lo sé… Estar con mi mamá y mi novia, creo.

 

Fuente: http://www.eltiempo.com/bocas/25-anos-sin-basquiat/13638376

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s